- José Maria Eça de Queiros
- Mille et une nuits, Paris, France
Traduction du portugais par Dominique Nédellec Inédit Romancier salué par Valéry Larbaud ou Jorge Luis Borges, Eça de Queirós (1845-1900) a acquis sa réputation de «Zola portugais» dans la presse. Consul du Portugal en Angleterre, il met sa réputation de pamphlétaire au service d'un réquisitoire contre la politique impérialiste britannique : six articles publiés en 1882 dénoncent la mise sous tutelle de l'Egypte, dépouillée sans vergogne par les puissances européennes sous des prétextes hypocrites.
En savoir plus sur "Les Anglais en Egypte"
- Wenceslau de Moraes
- Phébus, Paris, France
Considéré par certains (Yasushi Inoué, Nicolas Bouvier) comme l'écrivain occidental qui a su approcher au plus près l'intime génie du Japon, le Portugais Wenceslau de Moraes (1854-1929) goûté dans le monde entier par tous les amateurs de littérature voyageuse, était resté jusqu'à ce jour quasi inconnu des lecteurs de langue française (à un remarquable livre près : Le Culte du thé. La Différence. 1998). Trente années durant, ce solitaire épris de belles passantes (exilé volontaire à Kôbé, il épouse une Japon (...)
En savoir plus sur "O-Yoné et Ko-Haru"
Copyright : Studio 108 2004-2009 - Informations légales - Vous êtes éditeur ?
Programmation : Olf Software - Infographie, XHTML/CSS : Gravelet Multimédia - Graphisme : Richard Paoli