Auteur : Hye-yeon Han
Traducteur : Loïc Gendry | Keum-suk Gendry-Kim
Date de saisie : 02/05/2008
Genre : Jeunesse à partir de 13 ans
Editeur : Casterman, Bruxelles, Belgique
Collection : Hanguk
Prix : 13.75 € / 90.19 F
ISBN : 978-2-203-01023-9
GENCOD : 9782203010239
Sorti le : 25/04/2008
HANGUK (littéralement "Corée" en langue coréenne) est la collection créée en 2006 par Casterman pour accueillir les traductions françaises d'oeuvres et d'auteurs de bande dessinée coréenne (manhwa). Avec plusieurs milliers de titres originaux publiés chaque année, la Corée est en effet, à côté du Japon, l'autre grande terre d'élection de la bande dessinée en Asie orientale. La faveur publique que connaissent aujourd'hui sur les marchés francophones toutes les expressions artistiques venues de cette région du monde permet de proposer aux lecteurs une très large palette de créations et d'ouvrages coréens. Hanguk veut être le reflet de cette diversité, tant sur le versant de la bande dessinée tous publics que sur celui du manhwa d'auteur.
Après le zénith
Printemps, été, automne, hiver : en quatre volets correspondant chacun à une saison particulière, ce manhwa évoque l'influence des saisons sur les transformations psychologiques vécues par les jeunes filles qui en sont les héroïnes. Chacun des quatre chapitras"' qui composent le recueil est radicalement différent des trois autres, et peut se lire séparément. Leur seul point commun : avoir pour cadre l'atmosphère particulière de l'après-midi, là où sentiments et sensations laissent s'exprimer le mieux nuances et demi-teintes. L'ensemble est réalisé dans un registre graphique limpide, d'une grande lisibilité.
Composés avec beaucoup d'acuité, via des constructions scénaristiques fondées sur la finesse et la sensibilité, ces quatre tableaux féminins sauront séduire un large public d'adolescentes et de jeunes femmes.
Han Hye-yeon
Née le 3 mars 1969, HAN Hye-yeon est diplômée en biologie de l'université Ewha, la plus connue des universités féminines coréennes. Elle fait ses débuts dans la bande dessinée en 1993. Son registre narratif est très vaste, de l'humour aux thématiques féminines en passant par le mystère ou l'horreur. Après le Zénith est son premier titre traduit en français.
Copyright : Studio 108 2004-2008 - Informations légales - Vous êtes éditeur ?
Programmation : Olf Software - Infographie, XHTML/CSS : Gravelet Multimédia - Graphisme : Richard Paoli