Passion du livre - tout sur le livre : Etudes sur le changement linguistique français

Recherche

Recherche simple
Recherche multi-critères

Etudes sur le changement linguistique français

Couverture du livre Etudes sur le changement linguistique français

Auteur : Bernard Combettes | Christiane Marchello-Nizia

Date de saisie : 27/12/2007

Genre : Langues

Editeur : Presses universitaires de Nancy, Nancy, France

Prix : 28.00 € / 183.67 F

ISBN : 9782864807636

GENCOD : 9782864807636

Sorti le : 19/12/2007

en vente sur logo Alapage.com


  • La présentation de l'éditeur

Le présent volume rassemble les communications du Colloque "Diachro 2", qui s'est tenu à Paris les 15, 16 et 17 janvier 2004.
La diachronie du français fait bien apparaître la diversité et la richesse des thèmes traités ; c'est l'ensemble des domaines de l'analyse linguistique qui se trouve en effet abordé ici, depuis le niveau phonétique, avec des études sur la syllabation ou sur la prosodie, jusqu'au champ pragmatique et textuel, bien représenté par des contributions sur les modalisateurs ou sur les "mots du discours". La morphosyntaxe est évidemment présente, qu'il s'agisse de prendre en compte le système pronominal, la détermination nominale ou les constructions verbales. L'utilisation de méthodes et de concepts nouveaux, le recours aux grands corpus informatisés font que ce recueil est un bon reflet de ce qu'on peut considérer comme un renouveau des études diachroniques.





  • Les premières lignes

DISPARITION DE AINS ET ÉVOLUTION DU SYSTÈME GRAMMATICAL

Claire BADIOU-MONFERRAN
Université Paris IV-Sorbonne
EA "sens et texte"

Dans cet article, nous revenons sur l'histoire de la disparition de ains, connecteur qui a vu ses emplois se réduire massivement dans le premier tiers du XVIIe siècle, et a disparu dans le second tiers du XVIIe siècle, pour être remplacé par la conjonction de coordination mais.

1. PRÉ-REQUIS

L'examen de cette question nécessite que soient rappelés les pré-requis suivants.

1.1. Il existe deux mais en français

Comme l'ont bien montré O. Ducrot & alii après d'autres, notamment après J. Melander, il existe deux mais en français :

- un mais argumentatif (noté mais I) équivalent du pero espagnol ou du aber allemand, qui articule deux arguments p et q conduisant à deux conclusions contraires, r et NONr, et donne q comme un argument plus fort pour NON R que p pour r. Dans :

(1) Il est riche (arg. p) mais il n'est pas beau (arg. q)

(2) Il n'est pas pauvre (arg. p) mais il est laid (arg. q),

l'argument q est ainsi donné par mais comme un argument plus fort pour la conclusion NONr "je ne l'épouserai pas" que ne l'est l'argument p pour la conclusion r "je l'épouserai".

- un mais rectificatif, (noté mais 2), équivalent du sino espagnol ou de sondent allemand, qui apparaît nécessairement, à l'inverse du mais argumentatif derrière une négation explicite de type p = NON p', et introduit un élément q dont le propre est de proposer une reformulation positive de non p'. Dans :

(3) Il n'est pas bête (arg. NON p') mais intelligent (arg. q), l'argument q constitue la reformulation positive de NONp.


Copyright : Studio 108 2004-2008 - Informations légales - Vous êtes éditeur ?
Programmation : Olf Software - Infographie, XHTML/CSS : Gravelet Multimédia - Graphisme : Richard Paoli