Passion du livre - tout sur le livre : Le Petit Robert 2007

Recherche

Recherche simple
Recherche multi-critères

Le Petit Robert 2007

Couverture du livre Le Petit Robert 2007

Auteur : Alain Rey | Josette Rey-Debove

Date de saisie : 14/12/2006

Genre : Dictionnaires, encyclopédies

Editeur : Le Robert, Paris, France

Prix : 116.00 € / 760.91 F

ISBN : 978-2-84902-320-4

GENCOD : 9782849023204

Sorti le : 12/10/2006


  • La présentation de l'éditeur

Un événement majeur dans l'histoire du Petit Robert, à l'occasion de sa 40e édition
Fond, forme, format :
une refonte complète au service du lecteur pour le millésime 2007.
Avec pour objectif premier de faciliter l'accès du lecteur au texte, cette deuxième refonte du Petit Robert 2007 a aussi visé à augmenter la modernité et la richesse de son contenu.

Ainsi, ont été ajoutés :

- plus de 500 mots et 700 sens nouveaux
- de très nombreux mots de la francophonie et des régionalismes de France
- plus de 1600 exemples inédits
- 400 locutions et expressions récentes
- 1500 nouvelles citations

130 nouveaux auteurs sont cités pour la première fois dans Le Petit Robert et 1000 renvois supplémentaires ont été intégrés au système analogique.
Pour servir ce contenu et pour un meilleur confort de lecture, le format de l'ouvrage est agrandi. Une nouvelle présentation guide le lecteur dans son parcours et facilite sa recherche :

- des entrées plus faciles à repérer dans les pages,
- jalonnant l'article, des numéros de sens plus visibles,
- des abréviations développées,
- la mise en valeur typographique des locutions
- et, pour les articles les plus complexes, des plans clairement commentés.

Sous l'impulsion du Comité éditorial qui a déterminé les grands axes de cette refonte, toutes les compétences de la maison ont été mobilisées.
Entre autres, le service de documentation, observatoire de néologismes, d'emplois nouveaux dans la littérature, la presse ou Internet, la lecture-correction, l'informatique, l'artistique,.. Pilotée par Marie-Hélène Drivaud, l'équipe de rédaction qui a travaillé à cette refonte est composée de rédactrices riches d'une longue expérience au sein du Robert. Parmi elles, Marie-José Brochard, spécialiste de l'étymologie, a collaboré au Dictionnaire historique de la langue française et au récent Dictionnaire culturel en langue française, sous la direction d'Alain Rey. Sophie Chantreau, Marie-Hélène Drivaud et Laurence Laporte ont notamment oeuvré sous la direction de Josette Rey-Debove et d'Alain Rey, à la refonte de 1993 du Petit Robert.



logo fnacCommander ce livre sur Fnac.com



  • Le message de l'auteur

Marie-Hélène Brivaud - 14/12/2006



  • Les premières lignes

Le dictionnaire, ouvrage dont l'utilité se fait sentir avec la complexité d'une culture et la masse des connaissances à maîtriser, est un type de livre familier, à propos duquel on s'interroge peu. Pourtant, sa nature est ambiguë, puisqu'il répartit, généralement selon un ordre conventionnel et commode, à la fois des informations sur le monde et des données sur les signes du langage, indispensables à l'expression, à la formation même de la pensée. Le mélange de ces deux types d'informations, encyclopédiques et linguistiques, était de règle en Europe occidentale depuis le XVIIIè siècle. Mais les inconvénients de ce système sont évidents. Si l'on ne peut parler utilement des choses qu'en maîtrisant les mots, ce sont les mots qu'il faut d'abord décrire, avec le plus de précision possible. Ce qui conduit à redéfinir dans sa spécificité le dictionnaire de langue. Depuis la parution du Grand Robert, puis de ses successeurs, on peut dire que le dictionnaire de langue a pris pour la première fois sur le marché intellectuel français la place qui lui revenait, à titre de recueil indispensable à l'expression et à la maîtrise linguistique sous une forme maniable et accessible. Un tel dictionnaire ne décrit, on le sait, que les mots communs de la langue (noms, adjectifs, verbes, adverbes, mots «grammaticaux»), en analyse le contenu par des définitions, en illustre le fonctionnement par des exemples, mais laisse de côté les noms propres, qui désignent des individus ou des réalités individuelles. Celles-ci ne sauraient être définies ; on peut seulement les décrire. En effet, elles ne correspondent pas à une idée générale, à un concept : Louis XIV désigne un homme et nul autre ; roi désigne non seulement tous les rois existants, passés et présents, mais tous les rois imaginables. Pourtant, la maîtrise de la langue exige aussi celle des noms propres, dont la description exhaustive, on s'en doute, serait une tâche interminable.


Copyright : Studio 108 2004-2008 - Informations légales - Vous êtes éditeur ?
Programmation : Olf Software - Infographie, XHTML/CSS : Gravelet Multimédia - Graphisme : Richard Paoli