Recherche

Recherche simple
Recherche multi-critères

Les livres de Henri Meschonnic


Couverture du livre Célébration de la poésie

Célébration de la poésie

- Henri Meschonnic

- Verdier, Lagrasse, France


Il s'agit de montrer que la poésie, contrairement à l'idée reçue qu'elle n'intéresse que les poètes ou très peu de lecteurs, concerne chacun, même s'il ne le sait pas, parce qu'elle met en jeu tout ce qu'on fait et tout ce qu'on sait du langage, donc tout ce que la société fait de chacun de nous, et que chacun fait des autres. Il s'agit de réfléchir sur les choses très différentes qu'on met indistinctement dans le mot poésie. Il ne s'agit pas de faire aimer la poésie, mais de cesser d'être dupe des clichés (...)


En savoir plus sur "Célébration de la poésie"


Couverture du livre Et il a appelé : Traduction du Lévitique

Et il a appelé : Traduction du Lévitique

- Henri Meschonnic

- Desclée De Brouwer, Paris, France


Le titre usuel, Le Lévitique, ne dit pas la même chose que le titre hébreu qui est l'incipit du livre, Et il a appelé. Le titre hébreu dit la continuité avec ce qui précède, et il dit que c'est le livre de l'appel. Une convocation en même temps qu'une interpellation. Le titre grec généralisé dit que les fils de Lévi vont organiser le religieux. Et ce troisième livre de Moïse est le livre de l'invention et de l'organisation du religieux : le calendrier des fêtes, les prescriptions, les interdits. Le rituel, (...)


En savoir plus sur "Et il a appelé : Traduction du Lévitique"


Couverture du livre Ethique et politique du traduire

Ethique et politique du traduire

- Henri Meschonnic

- Verdier, Lagrasse, Aude


Ce livre prend la suite de Poétique du traduire. Traduire est un acte de langage, et tout acte de langage implique une éthique de langage. Ainsi la poétique du traduire ne saurait être comprise comme une réflexion régionale et autonome sur ce que c'est que traduire, et même spécialement ce qu'on appelle la littérature. Au contraire, la poétique du traduire montre que chaque traduire expose sa théorie du langage et que le langage implique un continu et une interaction avec l'art, l'éthique et le politique (...)


En savoir plus sur "Ethique et politique du traduire"


Couverture du livre Heidegger ou Le national-essentialisme

Heidegger ou Le national-essentialisme

- Henri Meschonnic

- L. Teper, Paris, France


Ce livre travaille à une poétique et une politique de la pensée du langage et de la société. Il s'agit d'un critère de lecture nouveau. Le langage, l'éthique, le politique sont pensés dans leur interaction, et les deux points de vue que sont le réalisme des essentialisations et le nominalisme des individus, traditionnellement restreints à la logique, ouvrent sur leurs conséquences éthiques et politiques. Le point de départ de cette ouverture est une manière neuve de penser la Bible, non plus comme une origi (...)


En savoir plus sur "Heidegger ou Le national-essentialisme"


Couverture du livre Infiniment à venir

Infiniment à venir

- Photographies de Thomas Compère-Morel | Henri Meschonnic

- Dumerchez, Creil, France



En savoir plus sur "Infiniment à venir"


Couverture du livre La construction du sens dans le dictionnaire

La construction du sens dans le dictionnaire

- Giovanni Dotoli

- Hermann, Paris, France | Schena, Brindisi, Italie


Le dictionnaire est un formidable organisateur du sens, une véritable cartographie du sens des mots. C'est un monde de significations, de voyage merveilleux à la mer ouverte et infinie du lexique, au-dedans d'un réseau de mots qui s'enchaînent, dans un système général d'arborisation, de contexte, de connotations. Le sens passe de son désordre à l'ordre intérieur du dictionnaire, qui le recompose, le fixe par grilles, regroupements, éléments, phrases, encodage et décodage. Le dictionnaire est un acte lingu (...)


En savoir plus sur "La construction du sens dans le dictionnaire"


Couverture du livre Le nom de notre ignorance : la Dame d'Auxerre

Le nom de notre ignorance : la Dame d'Auxerre

- Henri Meschonnic

- L. Teper, Paris, France


Henri Meschonnic part de l'histoire archéologique complètement rocambolesque d'une statuette du Louvre, appelée la "Dame d'Auxerre". De cette très jolie statuette, on ne sait presque rien : ni son origine, ni son histoire, ni la signification de son geste. Cette statuette est un mystère. Henri Meschonnic fait de ce mystère - que le travail documentaire des historiens d'art et des archéologues n'est pas parvenu à éclaircir - l'objet de sa réflexion. Interrogeant ainsi ce que signifie l'acte de nommer - o (...)


En savoir plus sur "Le nom de notre ignorance : la Dame d'Auxerre"


Couverture du livre Un coup de Bible dans la philosophie

Un coup de Bible dans la philosophie

- Henri Meschonnic

- Bayard, Paris, France


Ce livre est un appel au rythme, pour penser l'infini du langage par le poème de la Bible, une montagne sainte de paradoxes. Magnifiée par son invisibilité même. Le texte biblique hébreu est le lieu d'un phénomène qui n'est pas seulement particulier, mais emblématique : il est rythmé de bout en bout de manière telle qu'il n'a ni vers ni prose, et que la notion même de poésie lui est étrangère. Il est donc irréductible à notre mode de penser le langage, qui est celui du signe. Et à cette maximalisation du ry (...)


En savoir plus sur "Un coup de Bible dans la philosophie"


Copyright : Studio 108 2004-2008 - Informations légales - Vous êtes éditeur ?
Programmation : Olf Software - Infographie, XHTML/CSS : Gravelet Multimédia - Graphisme : Richard Paoli